llgd.net
当前位置:首页 >> trADos翻译软件官方 >>

trADos翻译软件官方

Trados不是一种机器翻译软件,而是一种翻译记忆软件 提起翻译软件,不少人就会联想到金山快译、东方快车等翻译软件。尽管这些软件有一定的市场,也有人把它们吹得神乎其神,但我对它们并不看好。这些翻译软件的特点是将英语或者汉语输进它的输入...

我用Trados的时间不长,可以说是一个新手。但我在较短的时间内就已经初步掌握这个工具,说明它并不是那么神秘,并不是那么深不可测。这里,我说一说学习它的一点体会。在我转发的文章中有的内容,我就少讲一些。别人没有提到,或者没有强调的部...

TRADOS软件是需要买的。 TRADOS这一名称取自三个英语单词。它们分别是:Translation、document.tion和Software。其中,在“Translation”中取了“TRA“三个字母,在”document.tion“中取了”DO“两个字母,在”Software“中取了“S”一个字母。把这些字母组...

我用Trados的时间不长,可以说是一个新手。但我在较短的时间内就已经初步掌握这个工具,说明它并不是那么神秘,并不是那么深不可测。这里,我说一说学习它的一点体会。在我转发的文章中有的内容,我就少讲一些。别人没有提到,或者没有强调的部...

私信你了,采纳吧

不用管二楼,他不懂。你也不用浪费时间去教他什么是CAT 我用的TRANSMATE, 个人版倒是免费的。配上有道的API速度还算凑合,但个人版的资源实在是太少了。 雪人也用了一段时间。但是我发觉还不如TRANSMATE。 TRADOS你倒是可以继续深挖下去,网上多...

在操作中会遇到一些小问题,下面就是我遇到的问题和最后的解决方法: 1.SDLTrados官网里有微软自动翻译的插件,但是必须是正版软件用户才能下载,试用版的可以在在网上搜索“Trados微软机器翻译插件”,有很多的资源可供下载,也可私信我。 2.注册...

Trados:翻译辅助工具(CAT)领域的老大,部分原因是因为她强大的功能,但成为老大最重要的原因是因为它起步早。当别的CAT工具如雨后春笋般的出现时,甚至大有青出于蓝而胜于蓝之势,然而Trados 早已占领了最大的市场份额,无人能敌。但是使用它...

要进行翻译,先需要建立一个项目,直接点击“主页”界面上的“新建项目”即可,然后按照向导,添加源文件语种和目标翻译语种。这里可以同时添加几个目标语种。 接着进入到最关键的一步,建立翻译记忆库。Trados的核心就在这里。点击向导界面上的“新...

快译点←这个软件可以试试~

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.llgd.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com